首页 > 要闻 > 严选问答 >

江城子原文及翻译分别是什么

2025-09-23 11:19:51

问题描述:

江城子原文及翻译分别是什么,真的熬不住了,求给个答案!

最佳答案

推荐答案

2025-09-23 11:19:51

江城子原文及翻译分别是什么】《江城子》是宋代著名词人苏轼创作的一首经典词作,全词情感深沉、意境悠远,表达了作者对亡妻的深切怀念。本文将对《江城子》的原文进行展示,并附上逐句翻译,帮助读者更好地理解这首词的内容与情感。

一、总结

《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》是苏轼为悼念其妻子王闰之而作,写于公元1075年(乙卯年)。全词通过梦境的形式,抒发了作者对亡妻的思念之情,语言质朴真挚,情感动人。以下为原文及对应翻译。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。 十年的生死相隔,彼此都茫然无措,不去回想,也难以忘怀。
千里孤坟,无处话凄凉。 远在千里之外的孤坟,无法倾诉心中的凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。 即使重逢,你也认不出我了,因为我满脸风尘,鬓发已白如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。 夜里忽然梦见回到故乡,看到你正在窗前梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。 我们相对无言,只有泪水纷纷落下。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。 想来每年最让人伤心的地方,就是那明月照耀下的矮松岗。

三、内容分析

《江城子》以“梦”为线索,贯穿全篇,情感层层递进。从“十年生死”的无奈,到“无处话凄凉”的孤独,再到“相逢应不识”的现实感慨,最后以“泪千行”和“肠断处”收尾,表达了作者对亡妻深切的思念与无法释怀的悲痛。

全词语言朴素自然,情感真挚动人,是苏轼词作中极具代表性的作品之一,也是中国文学史上悼亡题材的经典之作。

四、结语

《江城子》不仅是一首词,更是一段深情的回忆。它让我们感受到苏轼对爱情的执着与忠贞,也体现了古代文人面对生死离别时的细腻情感。通过阅读与理解这首词,我们不仅能领略到古典诗词的魅力,也能从中体会到人性中最真实的情感表达。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。