首页 > 要闻 > 严选问答 >

关雎钟鼓乐之乐的读音?

2025-07-03 10:36:27

问题描述:

关雎钟鼓乐之乐的读音?,急!求解答,求别让我白等一场!

最佳答案

推荐答案

2025-07-03 10:36:27

关雎钟鼓乐之乐的读音?】《诗经·关雎》是《诗经》中的经典篇目,其中“钟鼓乐之”一句常被读者关注。其中“乐”字的读音在古文阅读中容易产生歧义,本文将对此进行总结,并通过表格形式清晰展示。

一、问题解析

“关雎”出自《诗经·周南》,原文如下:

> 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

> 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

> 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

> 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

> 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

其中“钟鼓乐之”一句中的“乐”字,读音存在两种可能:lè 或 yuè。这在古汉语中属于多音字现象,需结合上下文判断。

二、读音分析

1. 读作 lè(第四声)

表示“快乐、欢乐”的意思。在句中可理解为“用钟鼓使她快乐”,即“让女子感到快乐”。

2. 读作 yuè(第四声)

表示“音乐、乐器”的意思。在句中可理解为“用钟鼓演奏音乐来娱乐她”,即“以音乐取悦于她”。

根据《诗经》的语境和古代汉语的使用习惯,“钟鼓乐之”更倾向于表达“以音乐取悦”之意,因此“乐”应读作 yuè。

三、总结与对比

词语 读音 含义 释义说明
快乐、欢乐 表示情绪上的愉悦
yuè 音乐、乐器 表示音乐或演奏行为

四、结论

在《诗经·关雎》中,“钟鼓乐之”的“乐”字应读作 yuè,意为“以音乐取悦”。这种读法更符合古文的语境和表达方式,也更贴近古人对“乐”的多重含义的理解。

如需进一步了解《诗经》中其他多音字的用法,也可继续查阅相关资料。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。