原文:“水陆草木之花,可爱者甚蕃。”
译文:在水中或陆地上,各种花草树木之中,有许多值得喜爱的。
原文:“晋陶渊明独爱菊。”
译文:晋朝的陶渊明只喜爱菊花。
原文:“自李唐来,世人甚爱牡丹。”
译文:从唐朝开始,人们非常喜爱牡丹。
原文:“予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。”
译文:我唯独喜爱莲花从淤泥中生长出来却不被沾染污秽,在清水里洗涤过却不显得妖媚。
原文:“中通外直,不蔓不枝。”
译文:它的茎内空外直,不生藤蔓,也不长枝节。
原文:“香远益清,亭亭净植。”
译文:香气远播更加清香,笔直地洁净地立在那里。
原文:“可远观而不可亵玩焉。”
译文:可以在远处观赏却不能轻易地玩弄它。
原文:“予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。”
译文:我认为菊花是花中的隐士;牡丹是花中的富贵者;莲花则是花中的君子。
原文:“噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!”
译文:唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明之后就很少听到了。对于莲花的喜爱,像我这样的还有谁呢?对于牡丹的喜爱,那当然是很多人了!